If you’re expanding your business to foreign markets, you’ll likely require translation. What could professional translation services do for your company?
You want your brand to be a success. Therefore, it’s logical to use suppliers who have experience. If your company is expanding overseas, you’ll likely require translation services. There are online, free services available, and hiring an English teacher will be less expensive. Why do you need to go the extra mile and seek out expert translation companies? What advantages can a professional translator give you?
1. No embarrassing errors
The recent low-quality translated (link to Spanish) for the Spanish city of Santander’s tourism website has proven, errors can cause your business to look bad. The managers of the city’s tourism website used Google translate. Users were confused by advice to visit the historical helmets or Loot Centre, as well as mistranslations of the historic old town as well as Centro Botin. That’s because Google translate can’t handle words with multiple meanings.
One of the best examples of the dangers of not using an experienced professional one was at that of Galician produce fair that was mistranslated as Clitoris festival. Clitoris festival. Local officials in As Pontes, in the Northern Spanish town of As Pontes published the announcement in Galician which is one of the regions official languages. Google Translate was used to create the Spanish version but confused it with the Portuguese form of the term which means both clitoris and vegetable. Errors like these might generate publicity, but bad translation will make your business appear bad.
2. The expertise you get from experienced linguists
If you choose to use professional translators, you’ll be aware you’re working with professional linguists. In addition to studying languages, staff handling your texts have studied translation. They’re able to tackle those language issues, as well as words that have multiple meanings that Google translate won’t be able to handle. The fact that your professional translator is qualified also means they’re faster than someone who is doing the translation at their leisure. They could employ software for translating to help them speed up their work and maintain consistency.
3. Translation experts and specialists in your field
Professional translators are usually experts in a small number of areas. If you work with a professional translator that is skilled in your area it is likely that they know the business or industry you operate in. You wouldn’t send your sick cat to the dentist for treatment, and the same holds true for translation. A skilled translator who is specialized in your industry can provide the highest quality service. They’ve chosen to prioritise specific areas of expertise and have experience with the kind of content you need.
4. Translations that get results
If the text you’re writing is a marketing translation, Google translate will not cut the mark (just test Google translating that phrase into a handful of foreign languages). If you’re trying to sell, you’ll need a professional translator who knows how to handle SEO translation or marketing language. Be sure that your translation brings at qualified leads. A company offering translation services that understands SEO can increase exposure for your brand. A few amateurs will not offer this service and Google translate certainly won’t.
“Bad translations will cause your brand to look bad.”
5. Professionals who are members of professional networks.
Professional translators collaborate together with translators. They can also collaborate with agencies, too, but the majority of professional translators are connected to a network of trusted colleagues that they collaborate with or use. This is what this means to you? This implies that your freelancer could suggest a colleague even if the project is outside their area of expertise. They are able to offer you a variety of services, for instance proofreading by a colleague. Professional translators cooperate with colleagues. This means that long-term or ongoing projects can be handled even when one translator is unavailable.
6. Delivery that’s always on time
A professional translation company may use their experience to calculate how long the task will take. They will give you an estimate of time to deliver and allow you to plan around that. If you’re hiring someone who’s unexperienced or does not speak English for the money, it’ll likely take them a bit longer. They might need more time to answer questions and queries. If you employ professional translation services, you’ll be aware of what you’re getting and when.
7. Terms and conditions that are clear
Professional freelance translators are running their own business. That means they’ll have their own policies and conditions. These will cover terms of payment and delivery conditions, as well as the type of text, copyright, confidentiality, and much more. Professional translation services will provide your terms and condition in your quotation. Therefore, you’ll know what you’re receiving.
8. Transparency throughout all stages
In relation to Written terms and condition is the question of transparency. Professional translators prepare written quotations for their clients. These list important details including the name of the project and the type, length and price, as well as the delivery format and date. The client must accept the quotation and the terms and conditions before the project starts. This helps ensure everyone is pleased with the work and helps prevent any confusion.
9. Confidentiality
It is possible that the documents your business must translate are sensitive to commercial use or require confidentiality. Using Google translate doesn’t ensure that your information remains confidential. Google’s terms and conditions of service grant it more discretion with your information than you might think:
“When you post, upload, store and/or receive content to or through Our Services, you give Google (and our collaborators with) worldwide permission to use, host, store, reproduce or modify, and create derivative works (such as those created as a result of translations, adaptations , or any other modifications we implement to make sure that your content will work better using our Services) send, communicate, post publicly, perform, publicly display and distribute your content.”
The same applies to the translator who’s not a professional and is not bound by codes of conduct. Most professional translators belong to professional associations, and all have code of ethics. A key aspect of good conduct is to protect the privacy of your client information. Your professional translation service provider likely will specify confidentiality in terms and condition of services. Important for commercially sensitive documents.
10. Consistency
Professionally trained linguists are also adept at ensuring consistency throughout your text. Professional translators usually utilize software to assist their clients with this, especially when dealing with large texts. This is essential when you’re planning to reuse or recycle text in various ways. You don’t want embarrassing inconsistencies that could damage the image of your brand.
With professionals who translate, you know the kind of service you’re getting, and you know you’re getting a good deal.
For more information on our professional translation services, please visit https://renaissance-translations.com/translation-services/